वेदाबेस​

SB 10.39.37

ता निराशा निववृतुर्गोविन्दविनिवर्तने ।
विशोका अहनी निन्युर्गायन्त्य: प्रियचेष्टितम् ॥ ३७ ॥

शब्दार्थ

tāḥ — they; nirāśāḥ — without hope; nivavṛtuḥ — turned back; govinda-vinivartane — of Govinda’s returning; viśokāḥ — extremely sorrowful; ahanī — the days and nights; ninyuḥ — they spent; gāyantyaḥ — chanting; priya — of their beloved; ceṣṭitam — about the activities.

भाषांतर

The gopīs then turned back, without hope that Govinda would ever return to them. Full of sorrow, they began to spend their days and nights chanting about the pastimes of their beloved.

BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.

©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education

www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.

for further details please contact- info@vedabace.com