वेदाबेस​

SB 10.38.25

पदानि तस्याखिललोकपाल-
किरीटजुष्टामलपादरेणो: ।
ददर्श गोष्ठे क्षितिकौतुकानि
विलक्षितान्यब्जयवाङ्कुशाद्यै: ॥ २५ ॥

शब्दार्थ

padāni — the footprints; tasya — of Him; akhila — all; loka — of the planets; pāla — by the superintendents; kirīṭa — upon their crowns; juṣṭa — placed; amala — pure; pāda — of His feet; reṇoḥ — the dust; dadarśa — he (Akrūra) saw; goṣṭhe — in the cow pasture; kṣiti — the earth; kautakāni — wonderfully decorating; vilakṣitāni — distinguishable; abja — by the lotus; yava — barleycorn; aṅkuśa — elephant goad; ādyaiḥ — and so on.

भाषांतर

In the cowherd pasture Akrūra saw the footprints of those feet whose pure dust the rulers of all the planets in the universe hold on their crowns. Those footprints of the Lord, distinguished by such marks as the lotus, barleycorn and elephant goad, made the ground wonderfully beautiful.

BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.

©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education

www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.

for further details please contact- info@vedabace.com