वेदाबेस​

SB 10.38.1

श्रीशुक उवाच
अक्रूरोऽपि च तां रात्रिं मधुपुर्यां महामति: ।
उषित्वा रथमास्थाय प्रययौ नन्दगोकुलम् ॥ १ ॥

शब्दार्थ

śrī-śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī said; akrūraḥ — Akrūra; - ca — and; tām — that; rātrim — night; madhu-puryām — in the city of Mathurā; mahā-matiḥ — high-minded; uṣitvā — remaining; ratham — his chariot; āsthāya — mounting; prayayau — he set off; nanda-gokulam — for the cowherd village of Nanda Mahārāja.

भाषांतर

Śukadeva Gosvāmī said: After passing the night in the city of Mathurā, the high-minded Akrūra mounted his chariot and set off for the cowherd village of Nanda Mahārāja.

तात्पर्य

King Kaṁsa ordered Akrūra to go to Vṛndāvana on the Ekādaśī of the dark fortnight of the Vedic month of Phālguna. After spending the night in Mathurā, Akrūra left early the next day. That morning Nārada offered his prayers to Kṛṣṇa in Vṛndāvana, and in the afternoon the demon Vyoma was killed there. At dusk Akrūra entered the Lord’s village.

BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.

©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education

www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.

for further details please contact- info@vedabace.com