SB 10.34.22
निशामुखं मानयन्तावुदितोडुपतारकम् ।
मल्लिकागन्धमत्तालि जुष्टं कुमुदवायुना ॥ २२ ॥
मल्लिकागन्धमत्तालि जुष्टं कुमुदवायुना ॥ २२ ॥
शब्दार्थ
niśā-mukham — the beginning of night; mānayantau — the two of Them honoring; udita — having risen; uḍupa — the moon; tārakam — and stars; mallikā — of the jasmine flowers; gandha — by the fragrance; matta — intoxicated; ali — by the bees; juṣṭam — liked; kumuda — from the lotuses; vāyunā — with the breeze.
भाषांतर
The two Lords praised the nightfall, signaled by the rising of the moon and the appearance of stars, a lotus-scented breeze and bees intoxicated by the fragrance of jasmine flowers.
BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.
©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education
www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.
for further details please contact- info@vedabace.com