वेदाबेस​

SB 10.31.4

न खलु गोपीकानन्दनो भवान्
अखिलदेहिनामन्तरात्मद‍ृक् ।
विखनसार्थितो विश्वगुप्तये
सख उदेयिवान् सात्वतां कुले ॥ ४ ॥

शब्दार्थ

na — not; khalu — indeed; gopikā — of the gopī, Yaśodā; nandanaḥ — the son; bhavān — Your good self; akhila — of all; dehinām — embodied living entities; antaḥ-ātma — of the inner consciousness; dṛk — the seer; vikhanasā — by Lord Brahmā; arthitaḥ — prayed for; viśva — of the universe; guptaye — for the protection; sakhe — O friend; udeyivān — You arose; sātvatām — of the Sātvatas; kule — in the dynasty.

भाषांतर

You are not actually the son of the gopī Yaśodā, O friend, but rather the indwelling witness in the hearts of all embodied souls. Because Lord Brahmā prayed for You to come and protect the universe, You have now appeared in the Sātvata dynasty.

तात्पर्य

The gopīs here imply, “Since You have descended to protect the entire universe, how can You neglect Your own devotees?”

BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.

©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education

www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.

for further details please contact- info@vedabace.com