वेदाबेस​

SB 10.16.20

गोप्योऽनुरक्तमनसो भगवत्यनन्ते
तत्सौहृदस्मितविलोकगिर: स्मरन्त्य: ।
ग्रस्तेऽहिना प्रियतमे भृशदु:खतप्ता:
शून्यं प्रियव्यतिहृतं दद‍ृशुस्त्रिलोकम् ॥ २० ॥

शब्दार्थ

gopyaḥ — the cowherd girls; anurakta-manasaḥ — their minds very much attached to Him; bhagavati — the Supreme Personality of Godhead; anante — the unlimited one; tat — His; sauhṛda — loving; smita — smiling; viloka — glances; giraḥ — and words; smarantyaḥ — remembering; graste — being seized; ahinā — by the serpent; priya-tame — their most dear; bhṛśa — extremely; duḥkha — by pain; taptāḥ — tormented; śūnyam — empty; priya-vyatihṛtam — deprived of their darling; dadṛśuḥ — they saw; tri-lokam — all the three worlds (the entire universe).

भाषांतर

When the young gopīs, whose minds were constantly attached to Kṛṣṇa, the unlimited Supreme Lord, saw that He was now within the grips of the serpent, they remembered His loving friendship, His smiling glances and His talks with them. Burning with great sorrow, they saw the entire universe as void.

BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.

©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education

www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.

for further details please contact- info@vedabace.com