वेदाबेस​

SB 10.15.31

पुनरासाद्य संरब्ध उपक्रोष्टा पराक् स्थित: ।
चरणावपरौ राजन् बलाय प्राक्षिपद् रुषा ॥ ३१ ॥

शब्दार्थ

punaḥ — again; āsādya — approaching Him; saṁrabdhaḥ — furious; upakroṣṭā — the ass; parāk — with his back toward the Lord; sthitaḥ — standing; caraṇau — two legs; aparau — hind; rājan — O King Parīkṣit; balāya — at Lord Balarāma; prākṣipat — he hurled; ruṣā — with anger.

भाषांतर

Moving again toward Lord Balarāma, O King, the furious ass situated himself with his back toward the Lord. Then, screaming in rage, the demon hurled his two hind legs at Him.

तात्पर्य

The word upakroṣṭā indicates an ass and also one who is crying out nearby. Thus it is indicated herein that the powerful Dhenuka made horrible, angry sounds.

BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.

©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education

www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.

for further details please contact- info@vedabace.com