SB 10.14.49
ब्रह्मन् परोद्भवे कृष्णे इयान् प्रेमा कथं भवेत् ।
योऽभूतपूर्वस्तोकेषु स्वोद्भवेष्वपि कथ्यताम् ॥ ४९ ॥
शब्दार्थ
śrī-rājā uvāca — the King said; brahman — O brāhmaṇa, Śukadeva; para-udbhave — for the offspring of another; kṛṣṇe — Lord Kṛṣṇa; iyān — so much; premā — love; katham — how; bhavet — can be; - — which; abhūta-pūrvaḥ — unprecedented; tokeṣu — for the children; sva-udbhaveṣu — their own offspring; - — even; kathyatām — please explain.
भाषांतर
King Parīkṣit said: O brāhmaṇa, how could the cowherd women have developed for Kṛṣṇa, someone else’s son, such unprecedented pure love — love they never felt even for their own children? Please explain this.
BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.
©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education
www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.
for further details please contact- info@vedabace.com