SB 10.12.36
व्रजौकसां बहुतिथं बभूवाक्रीडगह्वरम् ॥ ३६ ॥
शब्दार्थ
rājan — O Mahārāja Parīkṣit; ājagaram carma — the dry body of Aghāsura, which remained only a big skin; śuṣkam — when it completely dried up; vṛndāvane adbhutam — like a wonderful museum piece in Vṛndāvana; vraja-okasām — for the inhabitants of Vrajabhūmi, Vṛndāvana; bahu-titham — for many days, or for a long time; babhūva — became; ākrīḍa — sporting place; gahvaram — a cave.
भाषांतर
O King Parīkṣit, when the python-shaped body of Aghāsura dried up into merely a big skin, it became a wonderful place for the inhabitants of Vṛndāvana to visit, and it remained so for a long, long time.
BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.
©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education
www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.
for further details please contact- info@vedabace.com