वेदाबेस​

SB 10.12.15

एते यदा मत्सुहृदोस्तिलाप:
कृतास्तदा नष्टसमा व्रजौकस: ।
प्राणे गते वर्ष्मसु का नु चिन्ता
प्रजासव: प्राणभृतो हि ये ते ॥ १५ ॥

शब्दार्थ

ete — this Kṛṣṇa and His associates, the cowherd boys; yadā — when; mat-suhṛdoḥ — of my brother and sister; tila-āpaḥ kṛtāḥ — become the last ritualistic ceremonial offering of sesame and water; tadā — at that time; naṣṭa-samāḥ — without life; vraja-okasaḥ — all the inhabitants of Vrajabhūmi, Vṛndāvana; prāṇe — when the vital force; gate — has been thrown out of the body; varṣmasu — as far as the body is concerned; kā — what; nu — indeed; cintā — consideration; prajā-asavaḥ — those whose love for their children is the same as their love for their own life; prāṇa-bhṛtaḥ — those living beings; hi — indeed; ye te — all the inhabitants of Vrajabhūmi.

भाषांतर

Aghāsura thought: If somehow or other I can make Kṛṣṇa and His associates serve as the last offering of sesame and water for the departed souls of my brother and sister, then the inhabitants of Vrajabhūmi, for whom these boys are the life and soul, will automatically die. If there is no life, there is no need for the body; consequently, when their sons are dead, naturally all the inhabitants of Vraja will die.

BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.

©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education

www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.

for further details please contact- info@vedabace.com