SB 10.10.1
कथ्यतां भगवन्नेतत्तयो: शापस्य कारणम् ।
यत्तद् विगर्हितं कर्म येन वा देवर्षेस्तम: ॥ १ ॥
शब्दार्थ
śrī-rājā uvāca — the King further inquired; kathyatām — please describe; bhagavan — O supremely powerful one; etat — this; tayoḥ — of both of them; śāpasya — of cursing; kāraṇam — the cause; yat — which; tat — that; vigarhitam — abominable; karma — act; yena — by which; vā — either; devarṣeḥ tamaḥ — the great sage Nārada became so angry.
भाषांतर
King Parīkṣit inquired from Śukadeva Gosvāmī: O great and powerful saint, what was the cause of Nalakūvara’s and Maṇigrīva’s having been cursed by Nārada Muni? What did they do that was so abominable that even Nārada, the great sage, became angry at them? Kindly describe this to me.
BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.
©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education
www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.
for further details please contact- info@vedabace.com