वेदाबेस​

ŚB 1.4.32

तस्यैवं खिलमात्मानं मन्यमानस्य खिद्यत: ।
कृष्णस्य नारदोऽभ्यागादाश्रमं प्रागुदाहृतम् ॥ ३२ ॥

शब्दार्थ

tasya — his; evam — thus; khilam — inferior; ātmānam — soul; manyamānasya — thinking within the mind; khidyataḥ — regretting; kṛṣṇasya — of Kṛṣṇa-dvaipāyana Vyāsa; nāradaḥ abhyāgāt — Nārada came there; āśramam — the cottage; prāk — before; udāhṛtam — said.

भाषांतर

As mentioned before, Nārada reached the cottage of Kṛṣṇa-dvaipāyana Vyāsa on the banks of the Sarasvatī just as Vyāsadeva was regretting his defects.

तात्पर्य

The vacuum felt by Vyāsadeva was not due to his lack of knowledge. Bhāgavata-dharma is purely devotional service of the Lord to which the monist has no access. The monist is not counted amongst the paramahaṁsas (the most perfect of the renounced order of life). Śrīmad-Bhāgavatam is full of narrations of the transcendental activities of the Personality of Godhead. Although Vyāsadeva was an empowered divinity, he still felt dissatisfaction because in none of his works were the transcendental activities of the Lord properly explained. The inspiration was infused by Śrī Kṛṣṇa directly in the heart of Vyāsadeva, and thus he felt the vacuum as explained above. It is definitely expressed herewith that without the transcendental loving service of the Lord, everything is void; but in the transcendental service of the Lord, everything is tangible without any separate attempt at fruitive work or empiric philosophical speculation.

BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.

©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education

www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.

for further details please contact- info@vedabace.com