वेदाबेस​

ŚB 1.19.30

स संवृतस्तत्र महान् महीयसां
ब्रह्मर्षिराजर्षिदेवर्षिसङ्घै: ।
व्यरोचतालं भगवान् यथेन्दु-
र्ग्रहर्क्षतारानिकरै: परीत: ॥ ३० ॥

शब्दार्थ

- — Śrī Śukadeva Gosvāmī; saṁvṛtaḥ — surrounded by; tatra — there; mahān — great; mahīyasām — of the greatest; brahmarṣi — saint among the brāhmaṇas; rājarṣi — saint among the kings; devarṣi — saint among the demigods; saṅghaiḥ — by the assembly of; vyarocata — well deserved; alam — able; bhagavān — powerful; yathā — as; induḥ — the moon; graha — planets; ṛkṣa — heavenly bodies; tārā — stars; nikaraiḥ — by the assembly of; parītaḥ — surrounded by.

भाषांतर

Śukadeva Gosvāmī was then surrounded by saintly sages and demigods just as the moon is surrounded by stars, planets and other heavenly bodies. His presence was gorgeous, and he was respected by all.

तात्पर्य

In the great assembly of saintly personalities, there was Vyāsadeva the brahmarṣi, Nārada the devarṣi, Paraśurāma the great ruler of the kṣatriya kings, etc. Some of them were powerful incarnations of the Lord. Śukadeva Gosvāmī was not known as brahmarṣi, rājarṣi or devarṣi, nor was he an incarnation like Nārada, Vyāsa or Paraśurāma. And yet he excelled them in respects paid. This means that the devotee of the Lord is more honored in the world than the Lord Himself. One should therefore never minimize the importance of a devotee like Śukadeva Gosvāmī.

BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.

©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education

www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.

for further details please contact- info@vedabace.com