वेदाबेस​

श्लोक 11 .21

अमी हि त्वां सुरसङ्घा विशन्ति
केचिद्भ‍ीता: प्राञ्जलयो गृणन्ति ।
स्वस्तीत्युक्त्वा महर्षिसिद्धसङ्घा:
स्तुवन्ति त्वां स्तुतिभि: पुष्कलाभि: ॥ २१ ॥
amī hi tvāṁ sura-saṅghā viśanti
kecid bhītāḥ prāñjalayo gṛṇanti
svastīty uktvā maharṣi-siddha-saṅghāḥ
stuvanti tvāṁ stutibhiḥ puṣkalābhiḥ

शब्दार्थ

अमी-ते सर्व, हि-निश्चितच; त्वाम्—तुम्हाला; सुर-सङ्घाः--देवतागण; विशन्ति-प्रवेश करीत आहेत; केचित्-त्यांच्यापैकी काही; भीताः-भयभीत;प्राङ्मलय:-हात जोडून; गृणान्ति-प्रार्थना करीत आहे; स्वस्ति-शांती; इति-याप्रमाणे; उक्त्वा-बोलून; महा-ऋषि-महर्षी; सिद्धसङ्घः-सिद्धगण; स्तुवन्ति-स्तुती करीत आहेत; त्वाम्-तुम्हाला; स्तुतिभिः-स्तोत्रांनी; पुष्कलाभिः-वैदिक मंत्र किंवा स्तोत्र.

भाषांतर

सर्व देवतागण तुम्हाला शरण येऊन तुमच्यामध्ये प्रवेश करीत आहेत. त्यांच्यापैकी काही अत्यंत भयभीत झाल्यामुळे हात जोडून तुमची प्रार्थना करीत आहेत. महर्षिगण आणि सिद्धगण 'स्वस्ति' (शांती) असे म्हणून वैदिक स्तोत्रांनी गायन करून तुमची स्तुती करीत आहेत.

तात्पर्य

सर्व भुवनातील देवदेवता विश्वरूपाच्या भयंकर रूपाने आणि प्रखर तेजाने भयभीत झाल्या आहेत आणि म्हणून रक्षणार्थ ते भगवंतांची प्रार्थना करीत आहेत.

BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.

©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education

www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.

for further details please contact- info@vedabace.com