वेदाबेस​

SB 10.50.32-33

स मुक्तो लोकनाथाभ्यां व्रीडितो वीरसम्मत: ।
तपसे कृतसङ्कल्पो वारित: पथि राजभि: ॥ ३२ ॥
वाक्यै: पवित्रार्थपदैर्नयनै: प्राकृतैरपि ।
स्वकर्मबन्धप्राप्तोऽयं यदुभिस्ते पराभव: ॥ ३३ ॥

शब्दार्थ

- — he, Jarāsandha; muktaḥ — freed; loka-nāthābhyām — by the two Lords of the universe; vrīḍitaḥ — ashamed; vīra — by heroes; sammataḥ — honored; tapase — to perform austerities; kṛta-saṅkalpaḥ — having made up his mind; vāritaḥ — was stopped; pathi — on the road; rājabhiḥ — by kings; vākyaiḥ — with statements; pavitra — purifying; artha — having meanings; padaiḥ — with words; nayanaiḥ — with reasoning; prākṛtaiḥ — mundane; - — also; sva — own; karma-bandha — due to the unavoidable reactions of past work; prāptaḥ — obtained; ayam — this; yadubhiḥ — by the Yadus; te — your; parābhavaḥ — defeat.

भाषांतर

Jarāsandha, whom fighters had highly honored, was ashamed after being released by the two Lords of the universe, and thus he decided to undergo penances. On the road, however, several kings convinced him with both spiritual wisdom and mundane arguments that he should give up his idea of self-abnegation. They told him, “Your defeat by the Yadus was simply the unavoidable reaction of your past karma.”

BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.

©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education

www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.

for further details please contact- info@vedabace.com