वेदाबेस​

SB 10.37.24

श्रीशुक उवाच
एवं यदुपतिं कृष्णं भागवतप्रवरो मुनि: ।
प्रणिपत्याभ्यनुज्ञातो ययौ तद्दर्शनोत्सव: ॥ २४ ॥

शब्दार्थ

śrī-śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī said; evam — thus; yadu-patim — to the chief of the Yadus; kṛṣṇam — Lord Kṛṣṇa; bhāgavata — of devotees; pravaraḥ — most eminent; muniḥ — the sage Nārada; praṇipatya — respectfully bowing down; abhyanujñātaḥ — given leave; yayau — went; tat — Him, Kṛṣṇa; darśana — by having seen; utsavaḥ — experiencing great joy.

भाषांतर

Śukadeva Gosvāmī said: Having thus addressed Lord Kṛṣṇa, the chief of the Yadu dynasty, Nārada bowed down and offered Him obeisances. Then that great sage and most eminent devotee took his leave from the Lord and went away, feeling great joy at having directly seen Him.

BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.

©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education

www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.

for further details please contact- info@vedabace.com