वेदाबेस​

SB 10.37.8

तद्देहत: कर्कटिकाफलोपमाद्
व्यसोरपाकृष्य भुजं महाभुज: ।
अविस्मितोऽयत्नहतारिक: सुरै:
प्रसूनवर्षैर्वर्षद्‌भिरीडित: ॥ ८ ॥

शब्दार्थ

tat-dehataḥ — from Keśī’s body; karkaṭikā-phala — a karkaṭikā fruit; upamāt — which resembled; vyasoḥ — from which the vital airs had departed; apākṛṣya — withdrawing; bhujam — His arm; mahā-bhujaḥ — the mighty-armed Lord; avismitaḥ — without undue pride; ayatna — without effort; hata — having killed; arikaḥ — His enemy; suraiḥ — by the demigods; prasūna — of flowers; varṣaiḥ — with downpours; varṣadbhiḥ — who were raining upon Him; īḍitaḥ — worshiped.

भाषांतर

The mighty-armed Kṛṣṇa withdrew His arm from Keśī’s body, which now appeared like a long karkaṭikā fruit. Without the least display of pride at having so effortlessly killed His enemy, the Lord accepted the demigods’ worship in the form of flowers rained down from above.

BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.

©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education

www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.

for further details please contact- info@vedabace.com