SB 11.15.17
परमानन्दमाप्नोति यत्र कामोऽवसीयते ॥ १७ ॥
शब्दार्थ
nirguṇe — without qualities; brahmaṇi — in Brahman; mayi — in Me; dhārayan — concentrating; viśadam — pure; manaḥ — the mind; parama-ānandam — the greatest happiness; āpnoti — obtains; yatra — wherein; kāmaḥ — desire; avasīyate — is completely fulfilled.
भाषांतर
One who fixes his pure mind on Me in My manifestation as the impersonal Brahman obtains the greatest happiness, wherein all his desires are completely fulfilled.
तात्पर्य
Paramānanda, or “the greatest happiness,” here indicates the greatest material happiness, since it is clearly stated in Śrīmad-Bhāgavatam that a devotee has no personal desire, or kāma. One who has personal desire is certainly within the material world, and on the material platform the greatest happiness is kāmāvasāyitā-siddhi, or the perfection of completely obtaining anything that one desires.
BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.
©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education
www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.
for further details please contact- info@vedabace.com