SB 4.13.43
कदपत्यभृतं दु:खं ये न विन्दन्ति दुर्भरम् ॥ ४३ ॥
शब्दार्थ
prāyeṇa — probably; abhyarcitaḥ — was worshiped; devaḥ — the Lord; ye — they who; aprajāḥ — without a son; gṛha-medhinaḥ — persons living at home; kad-apatya — by a bad son; bhṛtam — caused; duḥkham — unhappiness; ye — they who; na — not; vindanti — suffer; durbharam — unbearable.
भाषांतर
ThereThe King thought to himself: Persons who have no son are certainly fortunate. They must have worshiped the Lord in their previous lives so that they would not have to suffer the unbearable unhappiness caused by a bad son.
तात्पर्य
It is said that a married couple must have a son, otherwise their family life is void. But a son born without good qualities is as good as a blind eye. A blind eye has no use for seeing, but it is simply unbearably painful. The King therefore thought himself very unfortunate to have such a bad son.
BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.
©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education
www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.
for further details please contact- info@vedabace.com