SB 4.5.22
आक्रम्योरसि दक्षस्य शितधारेण हेतिना ।
छिन्दन्नपि तदुद्धर्तुं नाशक्नोत् त्र्यम्बकस्तदा ॥ २२ ॥
छिन्दन्नपि तदुद्धर्तुं नाशक्नोत् त्र्यम्बकस्तदा ॥ २२ ॥
शब्दार्थ
ākramya — having sat; urasi — on the chest; dakṣasya — of Dakṣa; śita-dhāreṇa — having a sharp blade; hetinā — with a weapon; chindan — cutting; - — even though; tat — that (head); uddhartum — to separate; na aśaknot — was not able; tri-ambakaḥ — Vīrabhadra (who had three eyes); tadā — after this.
भाषांतर
Then Vīrabhadra, the giantlike personality, sat on the chest of Dakṣa and tried to separate his head from his body with sharp weapons, but was unsuccessful.
BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.
©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education
www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.
for further details please contact- info@vedabace.com