वेदाबेस​

ŚB 1.5.5

व्यास उवाच
अस्त्येव मे सर्वमिदं त्वयोक्तं
तथापि नात्मा परितुष्यते मे ।
तन्मूलमव्यक्तमगाधबोधं
पृच्छामहे त्वात्मभवात्मभूतम् ॥ ५ ॥

शब्दार्थ

vyāsaḥ — Vyāsa; uvāca — said; asti — there is; eva — certainly; me — mine; sarvam — all; idam — this; tvayā — by you; uktam — uttered; tathāpi — and yet; na — not; ātmā — self; parituṣyate — does pacify; me — unto me; tat — of which; mūlam — root; avyaktam — undetected; agādha-bodham — the man of unlimited knowledge; pṛcchāmahe — do inquire; tvā — unto you; ātma-bhava — self-born; ātma-bhūtam — offspring.

भाषांतर

Śrī Vyāsadeva said: All you have said about me is perfectly correct. Despite all this, I am not pacified. I therefore question you about the root cause of my dissatisfaction, for you are a man of unlimited knowledge due to your being the offspring of one [Brahmā] who is self-born [without mundane father and mother].

तात्पर्य

In the material world everyone is engrossed with the idea of identifying the body or the mind with the self. As such, all knowledge disseminated in the material world is related either with the body or with the mind, and that is the root cause of all despondencies. This is not always detected, even though one may be the greatest erudite scholar in materialistic knowledge. It is good, therefore, to approach a personality like Nārada to solve the root cause of all despondencies. Why Nārada should be approached is explained below.

BACE: Aiming to Teach Vedic Culture All Over the Globe.

©2020 BACE- Bhaktivedanta Academy of Culture and Education

www.vedabace.com is explanation of Vedic knowledge with detail information which can be useful in daily spiritual practice and studies and research.

for further details please contact- info@vedabace.com