SB 4.7.7
ततो मीढ्वांसमामन्त्र्य शुनासीरा: सहर्षिभि: ।
भूयस्तद्देवयजनं समीढ्वद्वेधसो ययु: ॥ ७ ॥
tato mīḍhvāṁsam āmantrya
śunāsīrāḥ saharṣibhiḥ
bhūyas tad deva-yajanaṁ
sa-mīḍhvad-vedhaso yayuḥ
同意語
tataḥ — thereafter; mīḍhvāṁsam — Lord Śiva; āmantrya — inviting; śunāsīrāḥ — the demigods headed by King Indra; saha ṛṣibhiḥ — with all the great sages, headed by Bhṛgu; bhūyaḥ — again; tat — that; deva-yajanam — place where the demigods are worshiped; sa-mīḍhvat — with Lord Śiva; vedhasaḥ — with Lord Brahmā; yayuḥ — went.
翻訳
Thereafter, Bhṛgu, the chief of the great sages, invited Lord Śiva to come to the sacrificial arena. Thus the demigods, accompanied by the sages, Lord Śiva, and Lord Brahmā, all went to the place where the great sacrifice was being performed.
解説
The whole sacrifice arranged by King Dakṣa had been disturbed by Lord Śiva. Therefore all the demigods present there, along with Lord Brahmā and the great sages, specifically requested Lord Śiva to come and revive the sacrificial fire. There is a common phrase, śiva-hīna-yajña: “Any sacrifice without the presence of Lord Śiva is baffled.” Lord Viṣṇu is Yajñeśvara, the Supreme Personality in the matter of sacrifice, yet in each yajña it is necessary for all the demigods, headed by Lord Brahmā and Lord Śiva, to be present.
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com