SB 4.6.11
नानामलप्रस्रवणैर्नानाकन्दरसानुभि: ।
रमणं विहरन्तीनां रमणै: सिद्धयोषिताम् ॥ ११ ॥
रमणं विहरन्तीनां रमणै: सिद्धयोषिताम् ॥ ११ ॥
nānāmala-prasravaṇair
nānā-kandara-sānubhiḥ
ramaṇaṁ viharantīnāṁ
ramaṇaiḥ siddha-yoṣitām
同意語
nānā — various; amala — transparent; prasravaṇaiḥ — with waterfalls; nānā — various; kandara — caves; sānubhiḥ — with summits; ramaṇam — giving pleasure; viharantīnām — sporting; ramaṇaiḥ — with their lovers; siddha-yoṣitām — of the damsels of the mystics.
翻訳
There are many waterfalls, and in the mountains there are many beautiful caves in which the very beautiful wives of the mystics are found.
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com