ヴェーダベース

SB 4.5.18

सर्व एवर्त्विजो दृष्ट्वा सदस्या: सदिवौकस: ।
तैरर्द्यमाना: सुभृशं ग्रावभिर्नैकधाद्रवन् ॥ १८ ॥

sarva evartvijo dṛṣṭvā
sadasyāḥ sa-divaukasaḥ
tair ardyamānāḥ subhṛśaṁ
grāvabhir naikadhā ’dravan

同意語

sarve — all; eva — certainly; ṛtvijaḥ — the priests; dṛṣṭvā — after seeing; sadasyāḥ — all the members assembled in the sacrifice; sa-divaukasaḥ — along with the demigods; taiḥ — by those (stones); ardyamānāḥ — being disturbed; su-bhṛśam — very greatly; grāvabhiḥ — by stones; na ekadhā — in different directions; adravan — began to disperse.

翻訳

There was a continuous shower of stones, and all the priests and other members assembled at the sacrifice were put into immense misery. For fear of their lives, they dispersed in different directions.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com