ヴェーダベース

SB 4.5.13

तावत्स रुद्रानुचरैर्महामखो
नानायुधैर्वामनकैरुदायुधै: ।
पिङ्गै: पिशङ्गैर्मकरोदराननै:
पर्याद्रवद्‌भिर्विदुरान्वरुध्यत ॥ १३ ॥

tāvat sa rudrānucarair mahā-makho
nānāyudhair vāmanakair udāyudhaiḥ
piṅgaiḥ piśaṅgair makarodarānanaiḥ
paryādravadbhir vidurānvarudhyata

同意語

tāvat — very quickly; sah- — that; rudra-anucaraiḥ — by the followers of Lord Śiva; mahā-makhaḥ — the arena of the great sacrifice; nānā — various kinds; āyudhaiḥ — with weapons; vāmanakaiḥ — of short stature; udāyudhaiḥ — upraised; piṅgaiḥ — blackish; piśaṅgaiḥ — yellowish; makara-udara-ānanaiḥ — with bellies and faces like sharks’; paryādravadbhiḥ — running all around; vidura — O Vidura; anvarudhyata — was surrounded.

翻訳

My dear Vidura, all the followers of Lord Śiva surrounded the arena of sacrifice. They were of short stature and were equipped with various kinds of weapons; their bodies appeared to be like those of sharks, blackish and yellowish. They ran all around the sacrificial arena and thus began to create disturbances.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com