SB 4.13.10
लक्षित: पथि बालानां प्रशान्तार्चिरिवानल: ॥ १० ॥
jaḍāndha-badhironmatta-
mūkākṛtir atan-matiḥ
lakṣitaḥ pathi bālānāṁ
praśāntārcir ivānalaḥ
同意語
jaḍa — foolish; andha — blind; badhira — deaf; unmatta — mad; mūka — dumb; ākṛtiḥ — appearance; a-tat — not like that; matiḥ — his intelligence; lakṣitaḥ — he was seen; pathi — on the road; bālānām — by the less intelligent; praśānta — calmed; arciḥ — with flames; iva — like; analaḥ — fire.
翻訳
Utkala appeared to the less intelligent persons on the road to be foolish, blind, dumb, deaf and mad, although actually he was not so. He remained like fire covered with ashes, without blazing flames.
解説
In order to avoid contradiction, botheration and unfavorable situations created by materialistic persons, a great saintly person like Jaḍa Bharata or Utkala remains silent. The less intelligent consider such saintly persons to be mad, deaf or dumb. Factually, an advanced devotee avoids speaking with persons who are not in devotional life, but to those who are in devotional life he speaks in friendship, and he speaks to the innocent for their enlightenment. For all practical purposes, the whole world is full of nondevotees, and so one kind of very advanced devotee is called bhajanānandī. Those who are goṣṭhy-ānandī, however, preach to increase the number of devotees. But even such preachers also avoid opposing elements who are unfavorably disposed towards spiritual life
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com