ヴェーダベース

SB 12.8.36

स तत्सन्दर्शनानन्दनिर्वृतात्मेन्द्रियाशय: ।
हृष्टरोमाश्रुपूर्णाक्षो न सेहे तावुदीक्षितुम् ॥ ३६ ॥
sa tat-sandarśanānanda-
nirvṛtātmendriyāśayaḥ
hṛṣṭa-romāśru-pūrṇākṣo
na sehe tāv udīkṣitum

同意語

sah- — he, Mārkaṇḍeya; tat — of Them; sandarśana — because of seeing; ānanda — by the ecstasy; nirvṛta — pleased; ātma — whose body; indriya — senses; āśayaḥ — and mind; hṛṣṭa — standing on end; romā — his bodily hairs; aśru — with tears; pūrṇa — filled; akṣaḥ — his eyes; na sehe — he was unable; tau — upon them; udīkṣitum — to glance.

翻訳

The ecstasy of seeing Them completely satisfied Mārkaṇḍeya’s body, mind and senses and caused the hairs on his body to stand on end and his eyes to fill with tears. Overwhelmed, Mārkaṇḍeya found it difficult to look at Them.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com