ヴェーダベース

SB 12.8.23

हुत्वाग्निं समुपासीनं दद‍ृशु: शक्रकिङ्करा: ।
मीलिताक्षं दुराधर्षं मूर्तिमन्तमिवानलम् ॥ २३ ॥
hutvāgniṁ samupāsīnaṁ
dadṛśuḥ śakra-kiṅkarāḥ
mīlitākṣaṁ durādharṣaṁ
mūrtimantam ivānalam

同意語

hutvā — having offered oblations; agnim — to the sacrificial fire; samupāsīnam — sitting in yogic meditation; dadṛśuḥ — they saw; śakra — of Indra; kiṅkarāḥ — the servants; mīlita — closed; akṣam — his eyes; durādharṣam — invincible; mūrti-mantam — personified; iva — as if; analam — fire.

翻訳

These servants of Indra found the sage sitting in meditation, having just offered his prescribed oblations into the sacrificial fire. His eyes closed in trance, he seemed invincible, like fire personified.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com