SB 12.6.25
राजंस्ततोऽन्यो नास्त्यस्य प्रदाता सुखदु:खयो: ॥ २५ ॥
gatiḥ svenaiva karmaṇā
rājaṁs tato ’nyo nāsty asya
pradātā sukha-duḥkhayoḥ
同意語
jīvitam — the living; maraṇam — the dying; jantoḥ — of a living being; gatiḥ — the destination in his next life; svena — by his own; eva — only; karmaṇā — work; rājan — O King; tataḥ — than that; anyaḥ — another; na asti — there is not; asya — for him; pradātā — bestower; sukha-duḥkhayoḥ — of happiness and distress.
翻訳
The life and death of an embodied soul and his destination in the next life are all caused by himself through his own activity. Therefore, O King, no other agent is actually responsible for creating one’s happiness and distress.
解説
Although King Parīkṣit apparently died by the bite of Takṣaka, it was Lord Kṛṣṇa Himself who brought the King back to the kingdom of God. Bṛhaspati wanted young King Janamejaya to see things from the spiritual point of view.
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com