SB 12.6.16
जन्मेजय: स्वपितरं श्रुत्वा तक्षकभक्षितम् ।
यथा जुहाव सङ्क्रुद्धो नागान् सत्रे सह द्विजै: ॥ १६ ॥
यथा जुहाव सङ्क्रुद्धो नागान् सत्रे सह द्विजै: ॥ १६ ॥
janmejayaḥ sva-pitaraṁ
śrutvā takṣaka-bhakṣitam
yathājuhāva saṅkruddho
nāgān satre saha dvijaiḥ
śrutvā takṣaka-bhakṣitam
yathājuhāva saṅkruddho
nāgān satre saha dvijaiḥ
同意語
janmejayaḥ — King Janamejaya, the son of Parīkṣit; sva-pitaram — his own father; śrutvā — hearing; takṣaka — by Takṣaka, the snake-bird; bhakṣitam — bitten; yathā — properly; ājuhāva — offered as oblations; saṅkruddhaḥ — extremely angry; nāgān — the snakes; satre — in a great sacrifice; saha — along with; dvijaiḥ — brāhmaṇas.
翻訳
Hearing that his father had been fatally bitten by the snake-bird, Mahārāja Janamejaya became extremely angry and had brāhmaṇas perform a mighty sacrifice in which he offered all the snakes in the world into the sacrificial fire.
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com