ヴェーダベース

SB 12.5.5

घटे भिन्ने घटाकाश आकाश: स्याद् यथा पुरा ।
एवं देहे मृते जीवो ब्रह्म सम्पद्यते पुन: ॥ ५ ॥
ghaṭe bhinne ghaṭākāśa
ākāśaḥ syād yathā purā
evaṁ dehe mṛte jīvo
brahma sampadyate punaḥ

同意語

ghaṭe — a pot; bhinne — when it is broken; ghaṭa-ākāśaḥ — the sky within the pot; ākāśaḥ — sky; syāt — remains; yathā — as; purā — previously; evam — similarly; dehe — the body; mṛte — when it is given up, in the liberated condition; jīvaḥ — the individual soul; brahma — his spiritual status; sampadyate — attains; punaḥ — once again.

翻訳

When a pot is broken, the portion of sky within the pot remains as the element sky, just as before. In the same way, when the gross and subtle bodies die, the living entity within resumes his spiritual identity.

 

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com