ヴェーダベース

SB 12.3.7

मत्कृते पितृपुत्राणां भ्रातृणां चापि विग्रह: ।
जायते ह्यसतां राज्ये ममताबद्धचेतसाम् ॥ ७ ॥
mat-kṛte pitṛ-putrāṇāṁ
bhrātṝṇāṁ cāpi vigrahaḥ
jāyate hy asatāṁ rājye
mamatā-baddha-cetasām

同意語

mat-kṛte — for the sake of me; pitṛ-putrāṇām — between fathers and sons; bhrātṝṇām — among brothers; ca — and; アピ — also; vigrahaḥ — conflict; jāyate — arises; hi — indeed; asatām — among the materialistic; rājye — for political rule; mamatā — by the sense of possession; baddha — bound up; cetasām — whose hearts.

翻訳

“For the sake of conquering me, materialistic persons fight one another. Fathers oppose their sons, and brothers fight one another, because their hearts are bound to possessing political power.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com