ヴェーダベース

SB 12.3.46

श्रुत: सङ्कीर्तितो ध्यात: पूजितश्चाद‍ृतोऽपि वा ।
नृणां धुनोति भगवान् हृत्स्थो जन्मायुताशुभम् ॥ ४६ ॥

śrutaḥ saṅkīrtito dhyātaḥ
pūjitaś cādṛto ’pi vā
nṛṇāṁ dhunoti bhagavān
hṛt-stho janmāyutāśubham

同意語

śrutaḥ — heard; saṅkīrtitaḥ — glorified; dhyātaḥ — meditated upon; pūjitaḥ — worshiped; ca — and; ādṛtaḥ — venerated; アピ — even; vā — or; nṛṇām — of men; dhunoti — cleanses away; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; hṛt-sthaḥ — seated within their hearts; janma-ayuta — of thousands of births; aśubham — the inauspicious contamination.

翻訳

If a person hears about, glorifies, meditates upon, worships or simply offers great respect to the Supreme Lord, who is situated within the heart, the Lord will remove from his mind the contamination accumulated during many thousands of lifetimes.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com