SB 12.13.14
यावद्भागवतं नैव श्रूयतेऽमृतसागरम् ॥ १४ ॥
rājante tāvad anyāni
purāṇāni satāṁ gaṇe
yāvad bhāgavataṁ naiva
śrūyate ’mṛta-sāgaram
同意語
rājante — they shine forth; tāvat — that long; anyāni — the other; purāṇāni — Purāṇas; satām — of saintly persons; gaṇe — in the assembly; yāvat — as long as; bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam; na — not; eva — indeed; śrūyate — is heard; amṛta-sāgaram — the great ocean of nectar.
翻訳
All other Purāṇic scriptures shine forth in the assembly of saintly devotees only as long as that great ocean of nectar, Śrīmad-Bhāgavatam, is not heard.
解説
Other Vedic literatures and other scriptures of the world remain prominent until the Śrīmad-Bhāgavatam is duly heard and understood. Śrīmad-Bhāgavatam is the ocean of nectar and the supreme literature. By faithful hearing, recitation and distribution of Śrīmad-Bhāgavatam, the world will be sanctified and other, inferior literatures will fade to minor status.
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com