ヴェーダベース

SB 12.12.42-43

विप्रशापापदेशेन संहार: स्वकुलस्य च ।
उद्धवस्य च संवादो वसुदेवस्य चाद्भ‍ुत: ॥ ४२ ॥
यत्रात्मविद्या ह्यखिला प्रोक्ता धर्मविनिर्णय: ।
ततो मर्त्यपरित्याग आत्मयोगानुभावत: ॥ ४३ ॥
vipra-śāpāpadeśena
saṁhāraḥ sva-kulasya ca
uddhavasya ca saṁvādo
vasudevasya cādbhutaḥ
yatrātma-vidyā hy akhilā
proktā dharma-vinirṇayaḥ
tato martya-parityāga
ātma-yogānubhāvataḥ

同意語

vipra-śāpa — of the curse by the brāhmaṇas; apadeśena — on the pretext; saṁhāraḥ — the withdrawal; sva-kulasya — of His own family; ca — and; uddhavasya — with Uddhava; ca — and; saṁvādaḥ — the discussion; vasudevasya — of Vasudeva (with Nārada); ca — and; adbhutaḥ — wonderful; yatra — in which; ātma-vidyā — the science of the self; hi — indeed; akhilā — completely; proktā — was spoken; dharma-vinirṇayaḥ — the ascertainment of the principles of religion; tataḥ — then; martya — of the mortal world; parityāgaḥ — the giving up; ātma-yoga — of His personal mystic power; anubhāvataḥ — on the strength.

翻訳

How the Lord withdrew His own dynasty on the pretext of the brāhmaṇas’ curse; Vasudeva’s conversation with Nārada; the extraordinary conversation between Uddhava and Kṛṣṇa, which reveals the science of the self in complete detail and elucidates the religious principles of human society; and then how Lord Kṛṣṇa gave up this mortal world by His own mystic power — the Bhāgavatam narrates all these events.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com