SB 12.11.46
द्वादशस्वपि मासेषु देवोऽसौ षड्भिरस्य वै ।
चरन् समन्तात्तनुते परत्रेह च सन्मतिम् ॥ ४६ ॥
चरन् समन्तात्तनुते परत्रेह च सन्मतिम् ॥ ४६ ॥
同意語
dvādaśasu — in each of the twelve; アピ — indeed; māseṣu — months; devaḥ — the lord; asau — this; ṣaḍbhiḥ — with his six types of associates; asya — for the population of this universe; vai — certainly; caran — traveling; samantāt — in all directions; tanute — spreads; paratra — in the next life; iha — in this life; ca — and; sat-matim — pure consciousness.
翻訳
Thus, throughout the twelve months, the lord of the sun travels in all directions with his six types of associates, disseminating among the inhabitants of this universe purity of consciousness for both this life and the next.
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com