ヴェーダベース

SB 12.1.20

हत्वा काण्वं सुशर्माणं तद् भृत्यो वृषलो बली ।
गां भोक्ष्यत्यन्ध्रजातीय: कञ्चित् कालमसत्तम: ॥ २० ॥
hatvā kāṇvaṁ suśarmāṇaṁ
tad-bhṛtyo vṛṣalo balī
gāṁ bhokṣyaty andhra-jātīyaḥ
kañcit kālam asattamaḥ

同意語

hatvā — killing; kāṇvam — the Kāṇva king; suśarmāṇam — named Suśarmā; tat-bhṛtyaḥ — his own servant; vṛṣalaḥ — a low-class śūdra; balī — named Balī; gām — the earth; bhokṣyati — will rule; andhra-jātīyaḥ — of the Andhra race; kañcit — for some; kālam — time; asattamaḥ — most degraded.

翻訳

The last of the Kāṇvas, Suśarmā, will be murdered by his own servant, Balī, a low-class śūdra of the Andhra race. This most degraded Mahārāja Balī will have control over the earth for some time. 

解説

Here is a further description of how uncultured men infiltrated government administration. The so-called king named Balī is described as asattama, a most impious, uncultured man.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com