ヴェーダベース

SB 11.9.5

क्व‍‍चित् कुमारी त्वात्मानं वृणानान् गृहमागतान् ।
स्वयं तानर्हयामास क्व‍ापि यातेषु बन्धुषु ॥ ५ ॥
kvacit kumārī tv ātmānaṁ
vṛṇānān gṛham āgatān
svayaṁ tān arhayām āsa
kvāpi yāteṣu bandhuṣu

同意語

kvacit — once; kumārī — a young girl; tu — indeed; ātmānam — herself; vṛṇānān — desiring as a wife; gṛham — to the house; āgatān — arrived; svayam — herself; tān — those men; arhayām āsa — received with great hospitality; kva アピ — to another place; yāteṣu — when they had gone; bandhuṣu — all her relatives.

翻訳

Once a marriageable young girl was alone in her house because her parents and relatives had gone that day to another place. At that time a few men arrived at the house, specifically desiring to marry her. She received them with all hospitality.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com