SB 11.8.28
निर्वेद आशापाशानां पुरुषस्य यथा ह्यसि: ॥ २८ ॥
gītaṁ śṛṇu yathā mama
nirveda āśā-pāśānāṁ
puruṣasya yathā hy asiḥ
同意語
tasyāḥ — of her; nirviṇṇa — disgusted; cittāyāḥ — whose mind; gītam — song; śṛṇu — please hear; yathā — as it is; mama — from me; nirvedaḥ — detachment; āśā — of hopes and yearnings; pāśānām — of the binding network; puruṣasya — of a person; yathā — just as; hi — certainly; asiḥ — the sword.
翻訳
The prostitute felt disgusted with her material situation and thus became indifferent to it. Indeed, detachment acts like a sword, cutting to pieces the binding network of material hopes and desires. Now please hear from me the song sung by the prostitute in that situation.
解説
The network of material desires is created when one falsely thinks that he can establish himself permanently in the material world. This binding network should be cut by the sword of detachment; otherwise one will be forced to wander in the illusory network of māyā with no understanding of liberated life on the spiritual platform.
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com