SB 11.8.14
बलाधिकै: स हन्येत गजैरन्यैर्गजो यथा ॥ १४ ॥
karhicin mṛtyum ātmanaḥ
balādhikaiḥ sa hanyeta
gajair anyair gajo yathā
同意語
na adhigacchet — he should not approach to enjoy; striyam — a woman; prājñaḥ — one who can intelligently discriminate; karhicit — at any time; mṛtyum — death personified; ātmanaḥ — for oneself; bala — in strength; adhikaiḥ — by those who are superior; sah- — he; hanyeta — will be destroyed; gajaiḥ — by elephants; anyaiḥ — by others; gajaḥ — an elephant; yathā — just as.
翻訳
A man possessing intelligent discrimination should not under any circumstances try to exploit the beautiful form of a woman for his sense gratification. Just as an elephant trying to enjoy a she-elephant is killed by other bull elephants also enjoying her company, one trying to enjoy a lady’s company can at any moment be killed by her other lovers who are stronger than he.
解説
Just as one is enchanted by the beautiful form of a woman, many other men will also be enchanted, and there is danger that they will be stronger than oneself and may even jealously kill one. Crimes of passion are extremely common. This is another disadvantage of material life.
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com