SB 11.7.71
तांस्तथैवावृतान् शिग्भिर्मृत्युग्रस्तान् विचेष्टत: ।
स्वयं च कृपण: शिक्षु पश्यन्नप्यबुधोऽपतत् ॥ ७१ ॥
स्वयं च कृपण: शिक्षु पश्यन्नप्यबुधोऽपतत् ॥ ७१ ॥
tāṁs tathaivāvṛtān śigbhir
mṛtyu-grastān viceṣṭataḥ
svayaṁ ca kṛpaṇaḥ śikṣu
paśyann apy abudho ’patat
mṛtyu-grastān viceṣṭataḥ
svayaṁ ca kṛpaṇaḥ śikṣu
paśyann apy abudho ’patat
同意語
tān — them; tathā — also; eva — indeed; āvṛtān — surrounded; śigbhiḥ — by the net; mṛtyu — by death; grastān — seized; viceṣṭataḥ — stunned; svayam — himself; ca — also; kṛpaṇaḥ — wretched; śikṣu — within the net; paśyan — while watching; アピ — even; abudhaḥ — unintelligent; apatat — he fell.
翻訳
As the father pigeon wretchedly stared at his poor children trapped in the net and on the verge of death, pathetically struggling to free themselves, his mind went blank, and thus he himself fell into the hunter’s net.
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com