SB 11.29.40
नमोऽस्तु ते महायोगिन् प्रपन्नमनुशाधि माम् ।
यथा त्वच्चरणाम्भोजे रति: स्यादनपायिनी ॥ ४० ॥
यथा त्वच्चरणाम्भोजे रति: स्यादनपायिनी ॥ ४० ॥
namo ’stu te mahā-yogin
prapannam anuśādhi mām
yathā tvac-caraṇāmbhoje
ratiḥ syād anapāyinī
prapannam anuśādhi mām
yathā tvac-caraṇāmbhoje
ratiḥ syād anapāyinī
同意語
namaḥ astu — let me offer my obeisances; te — unto You; mahā-yogin — O greatest of mystics; prapannam — who am surrendered; anuśādhi — please instruct; mām — me; yathā — how; tvat — Your; caraṇa-ambhoje — at the lotus feet; ratiḥ — transcendental attraction; syāt — may be; anapāyinī — undeviating.
翻訳
Obeisances unto You, O greatest of yogīs. Please instruct me, who am surrendered unto You, how I may have undeviating attachment to Your lotus feet.
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com