ヴェーダベース

SB 11.29.23

एष तेऽभिहित: कृत्‍स्‍नो ब्रह्मवादस्य सङ्ग्रह: ।
समासव्यासविधिना देवानामपि दुर्गम: ॥ २३ ॥

eṣa te ’bhihitaḥ kṛtsno
brahma-vādasya saṅgrahaḥ
samāsa-vyāsa-vidhinā
devānām アピ durgamaḥ

同意語

eṣaḥ — this; te — unto you; abhihitaḥ — has been described; kṛtsnaḥ — completely; brahma-vādasya — of the science of the Absolute Truth; saṅgrahaḥ — the survey; samāsa — in brief; vyāsa — in detail; vidhinā — by both means; devānām — for the demigods; アピ — even; durgamaḥ — inaccessible.

翻訳

Thus have I related to you — both in brief and in detail — a complete survey of the science of the Absolute Truth. Even for the demigods, this science is very difficult to comprehend.

解説

The word devānām indicates those living beings in the mode of goodness (such as demigods, saints and pious philosophers) who nevertheless cannot understand the Absolute Truth because they lack full surrender to the Personality of Godhead.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com