SB 11.28.34
तमो निहन्यान्न तु सद् विधत्ते ।
एवं समीक्षा निपुणा सती मे
हन्यात्तमिस्रं पुरुषस्य बुद्धे: ॥ ३४ ॥
tamo nihanyān na tu sad vidhatte
evaṁ samīkṣā nipuṇā satī me
hanyāt tamisraṁ puruṣasya buddheḥ
同意語
yathā — as; hi — indeed; bhānoḥ — of the sun; udayaḥ — the rising; nṛ — human; cakṣuṣām — of eyes; tamaḥ — the darkness; nihanyāt — destroys; na — not; tu — but; sat — objects that exist; vidhatte — creates; evam — similarly; samīkṣā — full realization; nipuṇā — potent; satī — true; me — of Me; hanyāt — destroys; tamisram — the darkness; puruṣasya — of a person; buddheḥ — in the intelligence.
翻訳
When the sun rises it destroys the darkness covering men’s eyes, but it does not create the objects they then see before them, which in fact were existing all along. Similarly, potent and factual realization of Me will destroy the darkness covering a person’s true consciousness.
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com