SB 11.27.11
पूजां तै: कल्पयेत् सम्यक् सङ्कल्प: कर्मपावनीम् ॥ ११ ॥
vedenācoditāni me
pūjāṁ taiḥ kalpayet samyak-
saṅkalpaḥ karma-pāvanīm
同意語
sandhyā — at the three junctures of the day (dawn, noon and sunset); upāsti — worship (by chanting the Gāyatrī mantra); ādi — and so on; karmāṇi — prescribed duties; vedena — by the Vedas; ācoditāni — recommended; me — My; pūjām — worship; taiḥ — by these activities; kalpayet — one should perform; samyak-saṅkalpaḥ — who has perfectly fixed his determination (that the object of his endeavor will be the Personality of Godhead); karma — the reaction of fruitive work; pāvanīm — which eradicates.
翻訳
Fixing the mind on Me, one should worship Me by his various prescribed duties, such as chanting the Gāyatrī mantra at the three junctures of the day. Such performances are enjoined by the Vedas and purify the worshiper of reactions to fruitive activities.
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com