ヴェーダベース

SB 11.27.10

पूर्वं स्‍नानं प्रकुर्वीत धौतदन्तोऽङ्गशुद्धये ।
उभयैरपि च स्‍नानं मन्त्रैर्मृद्ग्रहणादिना ॥ १० ॥
pūrvaṁ snānaṁ prakurvīta
dhauta-danto ’ṅga-śuddhaye
ubhayair アピ ca snānaṁ
mantrair mṛd-grahaṇādinā

同意語

pūrvam — first; snānam — bath; prakurvīta — one should perform; dhauta — having cleaned; dantaḥ — his teeth; aṅga — of the body; śuddhaye — for purification; ubhayaiḥ — with both kinds; アピ ca — also; snānam — bathing; mantraiḥ — with mantras; mṛt-grahaṇa-ādinā — by smearing with earth and so on.

翻訳

One should first purify his body by cleansing his teeth and bathing. Then one should perform a second cleansing by smearing the body with earth and chanting both Vedic and tantric mantras.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com