ヴェーダベース

SB 11.26.18

क्व‍ायं मलीमस: कायो दौर्गन्ध्याद्यात्मकोऽशुचि: ।
क्व‍ गुणा: सौमनस्याद्या ह्यध्यासोऽविद्यया कृत: ॥ १८ ॥
kvāyaṁ malīmasaḥ kāyo
daurgandhyādy-ātmako ’śuciḥ
kva guṇāḥ saumanasyādyā
hy adhyāso ’vidyayā kṛtaḥ

同意語

kva — where; ayam — this; malīmasaḥ — very filthy; kāyaḥ — material body; daurgandhya — bad odor; ādi — and so on; ātmakaḥ — consisting of; aśuciḥ — unclean; kva — where; guṇāḥ — the so-called good qualities; saumanasya — the fragrance and tenderness of flowers; ādyāḥ — and so on; hi — certainly; adhyāsaḥ — the superficial imposition; avidyayā — by ignorance; kṛtaḥ — created.

翻訳

What is this polluted body anyway — so filthy and full of bad odors? I was attracted by the fragrance and beauty of a woman’s body, but what are those so-called attractive features? They are simply a false covering created by illusion.

解説

Purūravā now understands that although he was madly attracted to the fragrant, shapely body of Urvaśī, in fact that body was a sack of stool, gas, bile, mucus, hairs and other repugnant elements. In other words, Purūravā is now becoming sane.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com