SB 11.23.26
कस्मात् सङ्क्लिश्यते विद्वान् व्यर्थयार्थेहयासकृत् ।
कस्यचिन्मायया नूनं लोकोऽयं सुविमोहित: ॥ २६ ॥
कस्यचिन्मायया नूनं लोकोऽयं सुविमोहित: ॥ २६ ॥
kasmāt saṅkliśyate vidvān
vyarthayārthehayāsakṛt
kasyacin māyayā nūnaṁ
loko ’yaṁ su-vimohitaḥ
vyarthayārthehayāsakṛt
kasyacin māyayā nūnaṁ
loko ’yaṁ su-vimohitaḥ
同意語
kasmāt — why; saṅkliśyate — suffers; vidvān — one who is wise; vyarthayā — vain; artha-īhayā — in the pursuit of wealth; asakṛt — constantly; kasyacit — of someone; māyayā — by the illusory potency; nūnam — certainly; lokaḥ — the world; ayam — this; su-vimohitaḥ — very much bewildered.
翻訳
Why must an intelligent man suffer by his constant vain efforts to get wealth? Indeed, this whole world is most bewildered by someone’s illusory potency.
BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー
©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー
www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明
問い合わせ- info@vedabace.com