ヴェーダベース

SB 11.23.12

स एवं द्रविणे नष्टे धर्मकामविवर्जित: ।
उपेक्षितश्च स्वजनैश्चिन्तामाप दुरत्ययाम् ॥ १२ ॥
sa evaṁ draviṇe naṣṭe
dharma-kāma-vivarjitaḥ
upekṣitaś ca sva-janaiś
cintām āpa duratyayām

同意語

sah- — he; evam — thus; draviṇe — when his property; naṣṭe — was lost; dharma — religiosity; kāma — and sense enjoyment; vivarjitaḥ — devoid of; upekṣitaḥ — neglected; ca — and; sva-janaiḥ — by his family members; cintām — anxiety; āpa — he obtained; duratyayām — insurmountable.

翻訳

Finally, when his property was completely lost, he who never engaged in religiosity or sense enjoyment became ignored by his family members. Thus he began to feel unbearable anxiety.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com