ヴェーダベース

SB 11.22.18

व्यक्तादयो विकुर्वाणा धातव: पुरुषेक्षया ।
लब्धवीर्या: सृजन्त्यण्डं संहता: प्रकृतेर्बलात् ॥ १८ ॥
vyaktādayo vikurvāṇā
dhātavaḥ puruṣekṣayā
labdha-vīryāḥ sṛjanty aṇḍaṁ
saṁhatāḥ prakṛter balāt

同意語

vyakta-ādayaḥ — the mahat-tattva and so on; vikurvāṇāḥ — undergoing transformation; dhātavaḥ — the elements; puruṣa — of the Lord; īkṣayā — by the glance; labdha — having attained; vīryāḥ — their potencies; sṛjanti — they create; aṇḍam — the egg of the universe; saṁhatāḥ — amalgamated; prakṛteḥ — of nature; balāt — by the power.

翻訳

As the material elements, headed by the mahat-tattva, are transformed, they receive their specific potencies from the glance of the Supreme Lord, and being amalgamated by the power of nature, they create the universal egg.

BACE: 世界でヴェディック文化を広げるアカデミー

©2020 BACE- バクティーヴェーダンタ文化と教育アカデミー

www.vedabace.com は勉強とリサーチとか毎日の精神生活ができるためあるヴェーダ知識の詳しく情報と説明

問い合わせ- info@vedabace.com